Bei Zangendeutsch werden englische Worte, Begriffe und Eigennamen wortwörtlich, also direkt 1:1, auf deutsch übersetzt.
Weiter unten im Beitrag findest du ein Zangendeutsch-Wörterbuch und viele Beispiele.
Was ist Zangendeutsch? Bedeutung, Definition, Erkläruing
Bei „Zangendeutsch“ geht es nicht um bedeutungstreue Übersetzungen. Zangendeutsch stellt auch keine misslungenen Eindeutschungsversuche dar. Zangendeutsch ist ein Internet-Scherz, der zum Meme wurde.
Englische Worte werden einfach wortwörtlich ins deutsche übersetzt und verbreitet. Einfach als Scherz!
Die Popularität von Zangendeutsch liegt in den Sprachwitzen begründet. Es ist eine Art „Übersetzungshumor“.
Praktisch jedes englische Wort kann ins Zangendeutsch übersetzt werden. Aus „Internet“ wird „Zwischennetz“. Aus „Facebook“ wird „Gesichtsbuch“. Als „Lockdown“ wird „Schlossrunter“.
Es gibt keine eindeutigen Übersetzungsregeln. Es gibt nur zwei Grund-Ideen der Übersetzung:
- Ein englisches Wort wird einfach 1:1 übersetzt. (Aus „Oldschool“ wird z.B. „Altschul“)
- Ein englisches Wort wird durch ein ähnlich klingendes Wort ins deutsche gebracht. (Bsp.: aus „Cringe“ wird „Kringel“.)
Warum „Zangendeutsch“ Zangendeutsch heißt, ist unklar. Die Redaktion von BedeutungOnline.de vermutet, dass es sich um eine Metapher handelt. Wie mit einer Zange werden die Worte und ihre Bedeutungen mit Kraft verbogen.
Wie entstand Zangendeutsch? Herkunft, Geschichte
Zangendeutsch entstand in den 2000er Jahren. Es verbreitete sich über Krautchan, einem deutschen Imageboard. Hier erstellten Nutzer Inhalte, Meme und Witze in dem sie unter anderem englische Begriffe direkt übersetzen.
Ihren Anteil am Erfolg von Zangendeutsch haben auch die automatischen Übersetzungstools und Sprach-Konvertierungsprogramme. Diese übersetzten englische Inhalte automatisch und 1:1 ins Deutsche, was eben dazu führte, dass absurde Wort- und Satzkonstruktionen entstanden.
Seit Mitte der 2010er Jahre verbreitet sich Zangendeutsch über deutsche Communities auf Reddit. Hier vor allem: r/ich_iel
Zangendeutsch-Beispiele für Eigennamen (Wörterbuch)
- Bigfoot = Großfuß
- Deadpool = Totes Schwimmbecken
- Facebook = Gesichtsbesuch
- Freddy Mercury = Friedrich Merkur oder Friedrich Quecksilber
- Harry Potter = Harald Töpfer
- Instagram = Sofortgewichtseinheit (Insta = sofort; (1) Gramm = Gewichtseinheit)
- Microsoft = Mikroweich
- Netflix = Netzschnell (Obwohl das „flix“ auf deutsch „Filme“ bedeutet.)
- Playstation = SpielStation
- Pokémon = Taschenungeheuer (Poke leitet sich von „Pocket“ ab, „Mon“ ist die Abkürzung für „Monster“.)
- Scarlett Johansson – Närbchen Johannsspross
- Spongebob = Schwammrobert
- Super bowl = Super Schüssel
- Twitter = Zwitschern
- WhatsApp = WasApplikation
- XBox = XKiste
- YouTube = DuRöhre
Zangendeutsch-Beispiele für Begriffe und Worte (Wörterbuch)
- Based = Basiert
- Basic = basische
- Bitcoin= Stückchenmünze (Bit = Stückchen; Coin = Münze)
- Bruh = Brüh
- Butterfly = Butterfliege
- Cringe = Kringel
- (to) cringe = kringlieren
- cringy = kringelig
- cool = kühl
- Downvote = Runterwähli / Runterwählis
- edgy = kantig
- Fan (gemeint ist der Anhänger von etwas) = Lüfter
- Femboy = Femjunge
- fine with that = fein mit etwas sein
- Hedgehog = Heckenschwein
- Homies = Zuhausis
- Honey (dt. Liebling) = Honig
- Imageboard = Bilderbrett
- in a nutshell = in einer Nussschale
- inbox = Innenschachtel
- Jellyfish = Marmeladenfisch
- Internet = Zwischennetz
- Ladybug = Damenkäfer
- literally = literarisch (eigentlich. „buchstäblich“)
- Lockdown = Schlossrunter
- Meme = Maimai (Abgeleitet davon, dass manche das Wort „Meme“ als „MayMay“ aussprechen. Ja wirklich!)
- Neckbeard = Genickbart
- Oldschool = altschul
- online = auflinie
- Pineapple = Pinienapfel
- Plot Twist = Handlungszwirbler
- Post (dt. Beitrag) = Pfosten
- (to) post = pfostieren
- POV (Point of View) = Punkt der Sicht
- to relate (dt. sich auf etwas beziehen) = relatieren
- Screenshot = Bildschirmschuss
- Smartwatch = Pfiffiguhr
- Stocks (Aktien) = Stöcke
- Streamer = Strömer
- Subreddit = Unterlases (Sub = unter; „reddit“ Zusammenziehung von „read it“, was auf dt. „Habs gelesen“ bzw. „las es“ bedeutet.)
- Thread = Faden
- tl;dr = ZL;NG (Zu lang; nicht gelesen)
- Upvote = Hochwähli / Hochwählis
- verpixeln = verbildpunkten
- Wallstreet = Mauerstraße oder Wandstraße
Weitere Zangendeutsch-Wörter findest du hier (Externer Link, der auf die Webseite zangendeutsch.de führt)
Übrigens: Wer Zangendeutsch mag, interessiert sich für den Mittwochsfrosch, Harald Krull, Conni-Memes und die Esso-Tankstelle auf der Reeperbahn.
Siehe auch: 1o englische Begriffe wortwörtlich übersetzt
> Seinen Anteil am Erfolg von Zangendeutsch haben auch die automatischen Übersetzungstools …
Auch ohne Gendern muss das „Ihren Anteil“ heißen, wenn wir bei Sprache sind.
Habe ich korrigiert. Danke für den Hinweis!
VG
Pierre von BedeutungOnline.de