„Mudak“ (russisch: мудак) ist eine vulgäre russische Beleidigung, die sich auf das männliche Glied bezieht und sinngemäß mit „Arschloch“, „Idiot“, „Mistkerl“, „Dummkopf“, „Versager“ oder „Trottel“ übersetzt wird. Als „Mudak“ werden arrogante und dumme Männer bezeichnet – sowie auch Versager, Verlierer, Feiglinge, perverse Männer und Männer, die es nicht bringen oder drauf haben.
Wortwörtlich übersetzt bedeutet Mudak: Schwanz (teils wird Mudak auch mit „Hoden“ übersetzt.)
Das besondere an dem Ausdruck ist, dass er ausschließlich für Männer verwendet wird. Nur Männer werden als „Mudak“ bezeichnet, niemals Frauen.
Russische Rapper verwenden den Ausdruck „Mudak“ in ihren Texten.
Ein jüngerer Mudak wird als „Mudachok“ bezeichnet. Weitere Wortformen sind: Mudilla, Mudila oder Mudilo
Beispiele:
- „idi na hui mudak“ = „Verpiss dich du Schwanz“
- „on polny mudak“ = „Du kleiner verdammter Hoden“
Weitere Worte: Du kennst Mudak, dann kennst du auch Gandon?
Weiteres
Der Ausdruck „Mudak“, mit Bezug auf den Penis, zeigt auch das Russen oder Osteuropäer anders fluchen als Deutsche. Deutsche fluchen mit den weiblichen Geschlechtsteilen (Fotze), dem Po (Du Arsch) und dessen Ausscheidungen (Scheiße, kackscheiße!). Eine Beleidigung in dieser Härte exisitert nicht im Deutschen. Lediglich der Schlappschwanz kommt dem Nahe.
Die genaue Übersetzung von „Mudak“ ist abhängig vom Kontext. Das jemand beleidigt werden soll, steht dabei außer Frage.
Weitere Bedeutungen für Mudak
„Mudak“ ist eine Figur aus Star Trek – The Next Generation.
Das „MuDaK-WRM“ ist ein deutsches Projekt zur Verbesserung der Flussqualität in Stautseen. „MuDaK-WRM“ heißt: „Multidisziplinäre Datenakquisition als Schlüssel für ein global anwendbares Wasserressourcenmanagement“.
Verbreitung in Deutschland
Durch russische Einwanderer hat sich der Ausdruck „Mudak“ in Deutschland verbreitet.
Auch Michail Sergejewitsch Gorbatschow, Generalsekretär des ZK der KPdSU, gebrauchte das Wort „Mudak“. Gegenüber seinen Mitarbeiter bezeichnet Gorbatschow am 11 Oktober 1989 Erich Honecker, Generalsekretär des ZK der SED, als Mudak und übersetzte das mit „Arschgeige“.
Was hier steht stimmt nicht ganz, da das Wort Mudak vom Wort „Muda“ aus alt slavischem stammt und so viel wie „Sack“ bedeutet. Demnach auch alles andere Quatsch ist, da eben das Wort Sack in Deutsch exakt die selbe Bedeutung hat und auch nur als Ausdruck für Männer genommen wird, die Deutschen und die Russen fluchen beide mit Exkrementen und so weiter … selbst das Fluchen der deutschen mit weiblichen geschlechtsteilen – auch das ist alles wortwörtlich bei Russen gleich …
weiß nicht wer das zusammengeschrieben hat, aber Ahnung hatte er nicht unbedingt… Ein Bruchteil stimmt schon … Die Idee wird verstanden … Würde aber auch ohne das Halbwissen die Botschaft vermitteln …
WI WSE MUDAKI