The term „fargin“ has several meanings. In this article we present them to you:
Yiddish expression: fargin
„Fargin“ is a Yiddish expression for: Acknowledging the success of others wholeheartedly and without envy. It is a very positive way of expressing one’s own satisfaction with the happiness and success of others.
„Fargin“ is a skill that has become rare. Because most of the time one does not begrudge others their success. People look at the achievements of others with envy and resentment. Those who look at the achievements of others in this way feel unhappy and unsuccessful.
Yoruba expression: Fargin
The expression „Fargin“ is a common term in the Yoruba language, which means „virgin“ in English. The term „Fargin“ is derived from the English word for virgin: „Virgin“.
The Yoruba are an ethnic group living in West Africa, especially in southwestern Nigeria.
The term „fargin“ became popular when Nigerian artist Teniola Apata, called Teni, released her song „Fargin“ on 7 November 2017. The song is about virginity, sexual abuse and perverted men.
Norwegian expression: fargin
„Fargin“ is a Norwegian expression meaning „to colour“ in English.
Other meanings of fargin
„Fargin'“ is a strongly dialect pronounced variant of the word „f*cking“. Also, „fargin“ is used in text messages and on social media, as „fargin“ is not filtered by, for example, youth filters that would recognise „f*cking“.
„Fargin“ is also sometimes used as a nickname in video games.
The term „fargin“ is somewhat common in Germany. The first significant search queries were received by Google in April 2006. After that, search interest flattened out.
Fargin not Fagin
„Fargin“ is sometimes also confused with „Fagin“. „Fagin“ is a character from the novel „Oliver Twist“ by Charles Dickens. Fagin is a Jewish fence and leader of a gang of child thieves. The character „Fagin“ has often been criticised for portraying many anti-Semitic stereotypes. The character „Fagin“ was always revised in new editions of the book and anti-Semitic features were removed.