Que signifie „From the river to the sea“ (du fleuve à la mer)? Signification, explication, définition


„Du fleuve à la mer“ est un slogan nationaliste palestinien utilisé dans le cadre de nombreuses manifestations pro-palestiniennes. Il exprime le désir des Palestiniens de rayer l’État d’Israël de la carte. Des slogans de manifestation continuent d’émerger des rangs des Palestiniens. Plus récemment, le slogan „De la rivière à la mer“ a été interdit par le droit constitutionnel allemand et ne peut donc plus être utilisé dans les manifestations dans ce pays.

La Palestine est un État, parfois non reconnu internationalement, situé au milieu du territoire israélien. Lors de l’attaque de la bande de Gaza par Israël en octobre 2023, des manifestations palestiniennes ont eu lieu dans le monde entier. Le slogan „De la rivière à la mer“ a notamment été inventé lors de ces manifestations. Que signifie exactement ce slogan et pourquoi il fait l’objet d’un engouement considérable de la part des Palestiniens (et des pro-Palestiniens) en ce moment, l’article suivant fournit de plus amples informations à ce sujet.

„From the river to the sea“ : interdit en Allemagne

Mise à jour : 11.11.2023

Le slogan „From the river to the sea“ a été interdit en Allemagne par le ministère fédéral de l’Intérieur et de la Patrie le 2 novembre 2023. Cette décision a été prise suite à l’interdiction du Hamas.

Dans le détail : le 2 novembre 2023, la ministre allemande de l’Intérieur Nancy Faeser (SPD) a émis une interdiction d’association contre le Hamas. L’arrêté d’interdiction contient une liste de signes distinctifs (logos, signes, slogans et slogans) qui sont désormais interdits. Dans cette liste figure également le slogan „From the river to the Sea“ en allemand.

Grâce à cette interdiction, les procureurs peuvent désormais agir plus durement contre l’utilisation de „From the river to the Sea“ et le slogan n’est plus couvert par la liberté d’expression.

Motif : Le slogan „From the river to the Sea“ semble exprimer le souhait apparemment inoffensif que la Palestine soit libre. Mais derrière ce mot se cache l’exigence de détruire Israël. Car la terre qui s’étend de la Méditerranée au fleuve Jourdain n’est pas libre ou non peuplée, mais c’est Israël. Pour que la Palestine devienne libre au sens de la revendication, il faudrait qu’Israël soit anéanti et disparaisse.

Interprétation conceptuelle de l’expression „Du fleuve à la mer“

L’expression „Du fleuve à la mer“ est composée des mots „du“, „du fleuve“, „à“ et „de la mer“. Combiné, „From the river to the sea“ pourrait être traduit par „Du fleuve à la mer“.

Le terme „fleuve“ désigne le Jourdain, situé à la frontière orientale d’Israël avec la Jordanie. (Israël et la Jordanie se partagent le fleuve.) La mer désigne la mer Méditerranée. Le territoire d’Israël s’étend en effet de la mer Méditerranée au Jourdain. L’expression „du fleuve à la mer“ indique maintenant que les Palestiniens revendiquent ce territoire pour eux-mêmes et qu’il ne devrait plus représenter Israël.

„Du fleuve à la mer“ est donc un slogan nationaliste qui veut exprimer qu’Israël est l’ennemi et que le territoire d’Israël doit être dissous. Il remet donc en question le droit à l’existence d’Israël et est considéré comme anticonstitutionnel, notamment pour cette raison.

Origine et signification de „From the river to the sea“ (du fleuve à la mer)

Du fleuve à la mer“ est un slogan pro-palestinien qui a vu le jour lors de manifestations mondiales en faveur de la Palestine. Il exprime le sentiment que le droit à l’existence d’Israël devrait être remis en question. Israël a attaqué Gaza à la suite d’un raid du Hamas en octobre 2023. De nombreux Palestiniens et Arabes du monde entier considèrent qu’il s’agit d’un acte injustifié. C’est pourquoi les drapeaux palestiniens ont été ornés du slogan „De la rivière à la mer“ lors des manifestations organisées dans le monde entier. Ce slogan signifiait qu’Israël n’aurait de toute façon pas le droit d’exister et que le territoire actuel d’Israël avait toujours été arabe. Outre la bande de Gaza et la Cisjordanie, le reste du territoire israélien devait également être „neutralisé“ (ce qui signifie des actes de guerre).

Utilisation de „From the river to the sea“ (du fleuve à la mer)

L’expression „Du fleuve à la mer“ est aujourd’hui considérée comme une expression interdite, mais nous la rencontrons néanmoins aujourd’hui dans des contextes très variés. On peut citer, par exemple, les utilisations suivantes :

  • Manifestations pro-palestiniennes
  • l’islam
  • Médias sociaux

Dans les sous-sections suivantes, nous allons maintenant détailler un peu plus les principales utilisations de „Du fleuve à la mer“ mentionnées ci-dessus.

Manifestations pro-palestiniennes

Dans les manifestations pro-palestiniennes, le slogan „Du fleuve à la mer“ est souvent inscrit sur des drapeaux ou des banderoles. Il vise à exprimer que le droit à l’existence d’Israël doit être remis en question. Outre le slogan „Du fleuve à la mer“, le slogan „Palestine libre“ est également utilisé, par exemple. Ici aussi, il s’agit de dire que la Palestine est actuellement occupée par les Israéliens ou que l’attaque israélienne d’octobre 2023 est injustifiée. Les Palestiniens et les pro-Palestiniens du monde entier utilisent le slogan „De la rivière à la mer“ pour réaliser leurs fantasmes nationalistes. L’Office de protection de la Constitution l’a récemment reconnu et a désormais interdit ce slogan lors des manifestations.

L’islam

Les manifestations pro-palestiniennes bénéficient principalement de la sympathie des membres de l’Islam. La raison en est que la guerre entre la Palestine et Israël est secrètement une guerre judéo-islamique. La chanson „From the river to the sea“ peut donc également être qualifiée de raciste et d’antisémite. Le sous-texte de „Du fleuve à la mer“ est qu’Israël et sa population majoritairement juive devraient être éliminés ou expulsés. Cette attitude est soutenue par les pays islamiques.

Médias sociaux

Le slogan „From the river to the sea“ se répand également rapidement sur les médias sociaux. Ici, le slogan est principalement utilisé sous la forme de légendes de vidéos et d’images, ainsi que sous la forme de hashtags. À l’avenir, cependant, „Du fleuve à la mer“ risque de devenir un terme interdit ici aussi, car il est extrêmement raciste ou nationaliste. Néanmoins, de nombreux Palestiniens et pro-Palestiniens continuent d’utiliser l’expression „Du fleuve à la mer“ sur les plateformes de médias sociaux telles que Facebook, Instagram et X.

Classification sociale de „From the river to the sea“ (du fleuve à la mer)

D’un point de vue social, l’expression „Du fleuve à la mer“ peut être attribuée principalement aux Palestiniens eux-mêmes, ainsi qu’aux pro-Palestiniens et aux personnes d’origine islamique. Ces groupes de personnes sont donc le principal groupe cible de „From the river to the sea“. D’autres personnes comprennent le slogan, mais le qualifient de raciste et de nationaliste et, par conséquent, ne l’utilisent pas et ne le tolèrent pas.

Critiques de „From the river to the sea“ (du fleuve à la mer)

Le slogan „Du fleuve à la mer“ a fait l’objet de nombreuses critiques, notamment dans le contexte du conflit israélo-palestinien. Il s’agit d’un slogan nationaliste palestinien utilisé dans de nombreuses manifestations pro-palestiniennes, qui exprime le désir de rayer l’État d’Israël de la carte. Ce n’est donc pas sans raison que le slogan „De la rivière à la mer“ a été interdit par le droit constitutionnel allemand, entre autres, en raison de son caractère provocateur et incendiaire. Les critiques affirment également qu’elle promeut une solution à un seul État qui exclurait Israël, ce qui est une question très controversée et débattue dans le contexte de la guerre israélo-palestinienne.

Conclusion sur „Du fleuve à la mer“ et la terminologie similaire

En définitive, l’expression „du fleuve à la mer“ peut être décrite comme une expression pro-palestinienne qui implique que la Palestine devrait s’étendre du Jourdain à la mer Méditerranée. Or, c’est là que se trouve le territoire actuel d’Israël, qui, aux yeux des Palestiniens, devrait être éliminé. Le slogan est considéré comme anticonstitutionnel parce qu’il est raciste et fortement nationaliste.

Outre le slogan „Du fleuve à la mer“, il existe également les slogans „Palestine libre“ et „La Palestine sera libre“. Ces deux slogans visent également à mettre Israël, l’occupant supposé, en fuite, ou à persuader la population palestinienne qu’Israël finira par être vaincu.

Autor: Pierre von BedeutungOnline

Hallo, ich bin Autor und Macher von BedeutungOnline. Bei BedeutungOnline dreht sich alles um Worte und Sprache. Denn wie wir sprechen und worüber wir sprechen, formt wie wir die Welt sehen und was uns wichtig ist. Das darzustellen, begeistert mich und deswegen schreibe ich für dich Beiträge über ausgewählte Worte, die in der deutschen Sprache gesprochen werden. Seit 2004 arbeite ich als Journalist. Ich habe Psychologie und Philosophie mit Schwerpunkt Sprache und Bedeutung studiert. Ich arbeite fast täglich an BedeutungOnline und erstelle laufend für dich neue Beiträge. Mehr über BedeutungOnline.de und mich erfährst du hier.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert