Hier findest du Worte, die in der Kategorie Schlagwort: türkisch gelistet sind.

Was bedeutet Sattla auf deutsch? Übersetzung und Bedeutung erklärt

„Sattla“ ist ein arabischer Ausdruck, der auf deutsch mit Marihuana, Canabis, Haschisch oder Gras übersetzt wird. Wer nach „Sattla“ fragt, fragt ob der andere Marihuana verkauft.

Der Ausdruck „Sattla“ wird teils auch als genereller Ausdruck für Drogen verwendet, im Sinne von „Stoff“ oder „Zeug“. Wer in diesem Zusammenhang nach „Sattla“ fragt, fragt ob der andere Stoff verkauft. (Auf welchem Stoff sich die Frage bezieht, ist abhängig vom Kontext.)

Weitere bekannte arabische Begriffe um Marihuana sind: Jib / Jibbit, Saruch

„Sattla“ im deutschen Rap

Deutsche Rapper verwenden den Ausdruck „Sattla“ in ihren Texten ebenfalls.

  • RAF Camora – Lied: „Gotham City“ – Liedzeile: „Spliff mit Sattla“
  • RAF Carmora – Lied: „Verkauft“ – Liedzeile: „Obwohl ich nach Sattla riech“
  • Haftbefehl feat. Xater & Massiv – Lied: „Ich ficke dich“ – Liedzeile: „Ihr illegalen Hurensöhne liebt mein Sattla“
  • Luciano – Lied: „Flex“ – Liedzeile: „das Sattla hier brennt bis du wach bist“
  • Luciano – Lied: „Banditorinho“ – Liedzeile: „Import Sattla, Risikospiel“
  • Luciano – Lied: „Dehnung“ – Liedzeile: „Mit Sattla auf Flucht“
  • Maxwell 187 feat. Joshi Mizu – Lied: „Hakuna Matata 2“ – Liedzeile: „rauche Nouga und Sattla“
  • SSIO – Lied: „SSIO macht schlau“ – Liedzeile: „rauch‘ ich Sattla“
  • King Khalil feat. Celo & Abdi – Lied: „Alles richtig so“ – Liedzeile: „big Citylife, Sattla-Kilos, aber wie,“
  • Olexesh – Lied: „Aladin“ – Liedzeile: „machst mit Weed und Sattla“
  • Azet – Lied: „Fast Life“ – Liedzeile: „Sattla vom Marocan“
  • Nikky Santoro – Lied: „Mehr Geld“ – Liedzeile: „Nächte lang kafa plus Sattla zustechen“
  • Dú Maroc – Lied: „New Jack City“ – Liedzeile: „Sattla-Geschäfte am Stadion“

Weitere Bedeutungen

„Walta Sattla (Der Rettich) heißt ein Lied von Til Schweiger feat. Ralph Herforth

„Ober Sattla“ (auch: Oberer Sattla) ist ein Aussichtspunkt oberhalb der Gemeinde Täsch bei Zermatt im schweizer Kanton Wallis. Ein weiterer Aussichtspunkt ist der „Untere Sattla“.

„Ubbo – Sattla“ heißt ein Lied der Metal-Band „The Black Stone“.

Was bedeutet Piç / Pico / Picos / Piccos auf deutsch? Übersetzung und Bedeutung erklärt

Die Worte Piç, Pico, Picos und Piccos haben je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen. In diesem Beitrag stellen wir sie dir vor:

Piç = türkisch für Bastard

„Pico“ leitet sich vom türkischen Wort für Bastard ab: Piç.
„Pico“ ist die Einzahl und wird übersetzt mit „Der Bastard“. Die Mehrzahl ist „Picos“ bzw. „Piccos“, also „Die Bastarde“. (Im Rap ist die Grammatik hier nicht so eindeutig.)

Der Ausdruck ist auch im jugoslawischen (bosnischen, kroatischen,…) als „Pič“ oder „Pičco“ verbreitet. Ebenso kann der Ausdruck „Picco“ auf italienisch mit „klein“ übersetzt werden.

Das türkische Piç hat als Substantiv weitere Bedeutungen:

  • Bastard / Hurensohn / uneheliche Kind
  • Fiesling
  • Mistkerl / Scheißkerl / Drecksau
  • Arsch / Arschloch
  • Flegel / Bengel (wird zu Kindern gesagt)

Als Adjektiv bedeutet piç:

  • unehelich / außerehelich
  • abartig
  • versaut

Piccos / Picos im deutschen Rap

Deutsche Rapper verwenden die Ausdrücke „Picos“ und „Piccos“ in ihren Texten. Nachfolgend einige Beispiele:

  • Dardan feat. Nimo – Lied: „Piccos“ – Liedzeile: „Ich will euch Piccos alle live erleben“
  • Soufian – Lied: „Generation Azzlack“ – Liedzeile: „Denk nicht dran zu rippen, picco“
  • Credibil – Lied: „Der Beweis“ – Liedzeile: „Rap ich rigorose miese Flows die Piccos“
  • Dú Maroc – Lied: „Tandem“ – Liedzeile: „mir kleben die Picco’s am Arsch“
  • Svaba Ortak – Lied: „Assassin“ – Liedzeile: „Abgesehen von Piccos die nur Scheiße schwätzen“
  • Amar  – Lied: „Sayajins“ – Liedzeile: „Ihr seid alle Piccos, egal, was ihr tut“
  • reezy – Lied: „Gib ihm“ – Liedzeile: „Keine Piccos, alle on-stage“
  • Bosca – Lied: „In meiner Gegenwart“ – Liedzeile: „In meiner Gegenwart sind Piccos wieder still“
  • Celo & Abdi – Lied: „Azzlack“ – Liedzeile: „Pico mach Abzug“ (Hier bedeutet „Pico“: klein.)
  • Schwesta Ewa – Lied: „Aywa“ – Liedzeile: „Piccos machen mir auf Psycho“
  • Flavio – Lied: „Nur Kunden“ – Liedzeile: „Weil ich pallaber mach mit Piccos“
    SadiQ – Lied: „Wo“ – Liedziele: „Doch welcher Pico führt durch Grenzen“
  • Olexesh – Lied: „Street Fighter II Turbo“ – Liedzeile: „Drehkicks an alle Pico´s“

pić = polnisch für trinken

„Pić“ ist ein polnisches Verb und bedeutet auf deutsch „trinken“ (im Sinne von „Alkohol trinken“ oder „Flüssigkeiten“ zu sich nehmen.) Es kann aber auch bedeuten: „drücken“, „kneifen“ oder „zwicken“ – dies meist in Bezug auf zu enge Schuhe und schlechtsitzende Kleidung.

Im Obersorbischen bedeutet „pić“ auch „trinken“.

Pico / Picco in anderen Sprachen

Spanisch: „Pico“ bedeutet auf spanisch je nach Kontext:

  • Schnabel
  • Mund
  • Spitz /
  • Spitzhacke
  • Ecke
  • Sprecht
  • Gipfel

Italienisch: „Picco“ bedeutet auf italienisch je nach Kontext:

  • Spitzenwert
  • Berggipfel / Gipfel

Bekannt ist auch der Ausdruck „Piccolo“ auf deutsch bedeutet: klein, ungenügend, gering

Weitere Bedeutungen

„Picco“ ist ein deutscher Film aus dem Jahr 2010. Er behandelt den Foltermord in der JVA Siegburg im Herbst 2006. („Picco“ ist im Film das Wort für einen Neuling im Gefängnis.)

PiCCO ist die Abkürzung für die Methode „Pulse Contour Cardiac Output“ – damit wird der Blutkrieslauf und die Blutvolumen von Patienten überwacht.

„Picobello“ ist ein deutsches Adjektiv, dass „tadellos“, „einwandfrei“ oder „hervorragend“ bedeutet. Es ist eine Abwandlung von „piekfein“, wobei das „piek“ aus dem niederdeutschen stammt und das „fein“ italienisiert wurde zu „bello“.

Was bedeutet Pezevenk aus deutsch? Übersetzung und Bedeutung erklärt

Das türkische Wort „Pezevenk“ bedeutet auf deutsch:

  • Zuhälter
  • Kuppler
  • Schuft

Es hat die gleiche Bedeutung wie das englische Wort „Pimp“. Eine Veraltete Bezeichnung ist z.B. „Lude“.

Als „Pezevenk“ werden auch wertlose, ehrlose oder unehrliche Personen bezeichnet. Der Ausdruck „Pezevenk“ wird teils vulgär, teils aber auch allgemein verwendet.

Eine Abkürzung für „Pezevenk“ ist: Pesos. (Nicht zu verwechseln mit dem spanischen Wort für Geld.)

Das türkische Wort für Hure ist: Orospu.

Der Ausdruck „Pezevenk“ ist auch in Armenien und unter Armeniern verbreitet.

Herkunft des Wortes Pezevenk

Das Wort „Pezevenk“ soll sich vom armenischen Wort „Bozawag“ ableiten. Dieses setzt sich aus zwei Teilen zusammen: „Boz“ bedeutet „Prostituierte“. „Awag“ bedeutet: „Älterer“, „Chef“ oder „Vorgesetzter“. Demnach bedeutet „Bozawag“: Chef von Prostituierten.

Andere Worte für Zuhälter sind: Astik, Dasnik, Kodosh

Auf arabisch heißt Zuhälter „kawat“

Pezevenk im deutschen Rap

Deutsche Rapper verwenden den Ausdruck „Pezevenk“ auch in ihren Texten. Nachfolgend einige Beispiele:

  • Eko Fresh – Lied: „1000 Bars“ – Liedzeile: „Orospu, Pezevenk“
  • Shindy – Lied: „$HIND¥“ – Liedzeile: „Hänge mit den Pezevenks“
  • Haftbefehl – Lied: „Azzlack Motherfuck“ – Liedzeile: „Mentalität? Pezevenk“
  • 187 Straßenbande – Lied: „Bis die Lage eskaliert“ – Liedzeile: „Digga mach hier nicht auf Pezevenk“
  • 187 Straßenbande – Lied: „Zeit ist Geld“ – Liedzeile: „Zwischen Räubern, Pezevenks und käuflichen Schlampen“
  • Alpa Gun – Lied: „Made in Türkiye“ – Liedzeile: „boxe eure Pezevenks“
  • Summer Cem – Lied: „Rauch rein“ – Liedzeile: „A.C.A.B., der Pezevenk im Haus“
  • Haze76 – Lied: „Stara Škola“ – Liedzeile: „In ’ner Gegend voll Café und voller Pezevenks“
  • Anonym – Lied: „Ferrari“ – Liedzeile: „ich zähle Geld wie ein Pezevenk“
  • Schwesta Ewa – Lied: „Peepshow 2“ – Liedzeile: „Pezevenks blasen, seit die Kurwa rappt“
  • Haftbefehl – Lied: „Hauptstadt des Verbrechens“ – Liedzeile: „Als Pezevenk in FFM“

Was bedeutet Miskin auf deutsch? Übersetzung und Bedeutung erklärt

Der türkische und arabische Ausdruck „Miskin“ hat mehrere Bedeutungen:

„Miskin“ sinngemäß auf deutsch als Substantiv:

  • Schlafmütze
  • Bedürftiger (jemand arm und der in Not ist)
  • Faulpelz / Fauler Sack / Fauler Typ

Als „Miskins“ werden Menschen bezeichnet, die wenig oder gar kein Geld besitzen und den Eindruck von Armut erwecken. Auch als „Miskins“ faule oder feige Menschen bezeichnet. Je nach Kontext hat der Ausdruck eine andere Bedeutung.

„Miskin“ sinngemäß auf deutsch als Adjektiv:

  • arm / bedürftig
  • faul
  • träge
  • schlapp / schlaff
  • jämmerlich
  • kümmerlich
  • feige
  • bequem

„Miskin“ leitet sich vom arabischen „miskīn“ ab. (arabisch: مِسْكِين‎)

Der Ausdruck „Miskin“ ist in der obrigen Bedeutung auch in Malaysia und auf den Philippinen verbreitet.

„Miskin“ im deutschen Rap

Deutsche Rapper verwenden den Ausdruck „Miskin“ in ihren Texten auch. Hierbei hat der Ausdruck „Miskin“ die Bedeutung „Opfer“ oder „Penner“. Er ist damit abwertend gemeint.

Nachfolgend einige Beispiele:

  • SSIO – Lied: „Besonderes Aufbauseminar für Drogen und Alkohol“ – Liedzeile: „Nicht mit Bahn wie Miskins“
  • SSIO – Lied: „Spezial Material“ – Liedzeile: „Ihr Miskins“
  • Celo & Abdi – Lied: „Renaissance“ – Liedzeile: „Ihr Miskins lebt in Kirby’s Dreamland“
  • Xatar – Lied: „Platz ins Geschäft“ – Liedzeile: „Pass auf, ihr Miskins“
  • Xatar – Lied: „Interpol.com“ – Liedzeile: „zu viel Miskins, die Filme schieben“
  • Xatar – Lied: „Iz da“ – Liedzeile: „Miskin, leihst dir Geld“
  • Celo & Abdi – Lied: „Heckmeck“ – Liedzeile: „du bist namussuz, Miskin“ („namussuz“ bedeutet auf deutsch: Ehrlos oder unehrlich)
  • Olexesh – Lied: „Hausparty“ – Liedzeile: „du Miskin“
  • Azad – Lied: „Endgegner“ – Liedzeile: „ihr Miskins“
  • Animus – Lied: „In meiner Welt“ – Liedzeile: „für eine Minute im Käfig mit diesen Miskins“

Weitere Bedeutung

Das „Miskin Theatre“ ist ein Theater in Darfford östlich von London, im Vereinigten Königreich.

„Miskin“ ist ein Ort in Wales, Vereinigtes Königreich / Großbritannien.

„Bethel, Miskin“ war eine unabhängige Kapelle in Miskin, Glamorgan, Wales, Vereinigtes Königreich / Großbritannien. In der Kapelle wurde auf walisisch gepredigt.

„Miskin“ ist ein englisches Dialekt-Verb für „mixen“.

„William Henry Miskin“ war ein australischer Politiker und Insektenkundler. Er lebte von 1842 bis 1913.

„Miskin“ ist ein Ort in Kamerun.

Was bedeutet Marifet auf deutsch? Übersetzung und Bedeutung erklärt

Der türkische Ausdruck „Marifet“ wird auf deutsch wie folgt übersetzt:

  • Geschicklichkeit (hauptsächliche Übersetzung)
  • Fähigkeit
  • Fertigkeit
  • Vorzug
  • Besonderheit
  • Kunststück / Kunst / Kniff / Kunstfertigkeit
  • Talent
  • Einfallsreichtum
  • Unfug (im abwertenden Sinne)

Der türkische Ausdruck „Marifet“ stammt vom arabischen „maʿrifa“ (arabisch: مَعْرِفَة‎) ab. „maʿrifa“ kann mit „Kenntnis“ oder „Wissen“ übersetzt werden.

Mit „Marifet“ wird auf die eigenen Fähigkeiten, Fertigkeiten und das eigene Geschick positiv hingewiesen.

In der albanischen Sprache ist der Ausdruck „Marifet“ in gleicher Bedeutung auch verbreitet.

„Marifetli“ auf deutsch

„Marifetli“ ist ein türkisches Adjektiv, dass sich von „Marifet“ ableitet. Es bedeutet sinngemäß auf deutsch:

  • geschickt
  • meisterhaft
  • fingerfertig
  • kunstfertig

„Marifet“ im deutschen Rap

Deutsche Rapper verwenden den Ausdruck „Marifet“ in ihren Texten, um auf ihre Geschicklichkeit und Fertigkeit z.B. des Rappens hinzuweisen und diese zu unterstreichen.

Nachfolgend einige Beispiele:

  • Celo & Abdi – Lied: „Marifet“ – Liedzeile: „Asi-Rap, Marifet“
  • Olexesh – Lied: „Meine Mannschaft“ – Liedzeile: „Akzent mit Marifet“

„Marifet“ heißt ein Lied vom türkischen Sänger İdo Tatlıses.

„Dashuria Me Marifet“ heißt ein Lied von Duli.

„Marifet Değil“ heißt ein Lied von Aşık Haşimi. („Değil“ bedeutet auf deutsch: nicht.)

Weitere Bedeutung

Einige türkische Gastronomien in Deutschland haben den Ausdruck „Marifet“ in ihrem Namen. So z.B. in Gelsenkirchen, Stuttgart.

„Marifet Yolcusuna Kilavuz“ heißt ein Buch von Sadreddin Konevi.

„Marifet ve Hikmet“ heißt ein Buch von Muhyiddin Ibn Arabi. (Das türkische „Hikmet“ bedeutet: Weisheit. Demnach kann der Buchtitel auf deutsch bedeuten: „Geschicklichkeit und Weisheit“)

„El Cabuklugu Marifet“ heißt ein Buch von Cuneyt Ayral. („çabukluğu“ heißt auf deutsch: Fingerfertigkeit.)

„Marifet Mektuplari: Bu kitap senin uyanisin olacak“ heißt ein Buch von Faruk Dilaver.

„Marifet ve Tecelli: Fütühat-ı Mekkiyye“ heißt ein Buch von Muhyiddin İbn Arabi. („Tecelli“ heißt auf deutsch: „Offenbarung“ oder „Schicksal“. Damit bedeutet: „Marifet ve Tecelli“ auf deutsch z.B.: Geschicklichkeit und Schicksal.)

Was bedeutet Hareket auf deutsch? Übersetzung und Bedeutung erklärt

„Hareket“ ist ein türkisches Wort, dass vom arabischen حركَة‎ abstammt.

„Hareket“ ist Singular und bedeutet auf deutsch:

  • Bewegung / Strömung
  • Aktion / Durchführung
  • Ausführung / Ausreise
  • Abfahrt / Abreise / Abflug / Abgang / Fahrt / Aufbruch / Fortbewegung / Fortgehen
  • Verhalten / Benehmen / Handlungsweise / Handlung / Tat / Tun / Akt

Der Plural von „Hareket“ ist Hareketler.

„Hareket etmek“ hat je nach Kontext verschiedene Bedeutung: „sich bewegen“, „sich benehmen“, „handeln“, „agieren“, „aufführen“,…

„Hareket“ steht dafür, dass etwas oder jemand in Bewegung vorsetzt bzw. sich bewegt.

Variante: Haraket

„Hareket“ im deutschen Rap

Deutsche Rapper verwenden den Ausdruck „Hareket“ in ihren Texten. Hier listen wir einige mit Beispielen auf, damit dir die Bedeutung von Hareket deutlicher wird.

Insbesondere wird deutlich, dass deutsche Rapper mit arabischen oder türkischen Wurzeln, dass Wort „Hareket“ im Sinne von „Mach keine Faxen“, „Mach keinen Unsinn“ bzw. als Aufforderung „Halt still“, „Halt dich zurück“ oder „Sei unauffällig“ verwenden. Da das Wort „Hareket“ eh in einem sehr weiteren Sinne verwendet, ist diese Interpretation möglich.

  • Haftbefehl – Lied: „Chabos wissen wer der Babo ist“ – Liedzeile: „Attention, mach bloß keine Harekets“ (In diesem Sinne bedeutet Harekets: „Mach keine Faxen“ oder „mach keinen Scheiß“ – Damit wird jemand aufgefordert, sich ruhig und unauffällig zu verhalten.)
  • Mert Abi – Lied: „JAJAJA“ – Liedzeile: „Mach mir keine harekets“
  • Summer Cem – Lied: „Kanakk“ – Liedzeile: „Mach keine Harekets“
  • Hanybal – Lied: „Kranke Welt“ – Liedzeile: „Immer auf Hareket“ (Damit ist gemeint, dass jemand immer in Bewegung ist.)
  • Sa4 – Lied: „Schnell machen“ – Liedzeile: „Lass deine Harekets“
  • Hasan.K – Lied: „Laga Luga“ – Liedzeile: „Tfuu auf SWAG adet hareket“
  • Al-Gear – Lied: „Aber egal“ – Liedzeile: „Mach keine Harekets“
  • Play69 – Lied: „Offensiv“ – Liedzeile: „Doch auf falsch Harekets“
  • Azad – Lied: „Loco“ – Liedzeile: „mach keine Harekets“
  • Kwam.E – Lied: „Es is Kwam“ – Liedzeile: „Macht kein Harekets“
  • Schwesta Ewa – Lied: „Pum Pum“ – Liedzeile: „Bei Harakets bye-bye zu Mami“
  • PA Sports – Lied: „Volles Magazin 2“ – Liedzeile: „macht keiner Haraket hier“
  • Massiv – Lied: „Wo sind die Löwen“ – Liedzeile: „Auf Gangsterrap – Haraket – Ramboschiene“
  • Summer Cem – Lied: „Crew“ – Liedzeile: „Wir dulden keine Harakets“
  • Jean-Cyrille – Lied: „Viertel vor zwölf“ – Liedzeile: „denn die Cops machen Harakets“
  • Cibo – Lied: „V.O“ – Liedzeile: „Rammer jackpot, haraket“
  • Irfii – Lied: „Alles Heuchler“ – Liedzeile: „Mach keine Harakets“

Was bedeutet Hayat / Hayatim auf deutsch? Übersetzung und Bedeutung erklärt

Der türkische und arabische Ausdruck „Hayat“ bedeutet auf deutsch: Leben.

„Hayat“ hat noch weitere Übersetzungen und damit Bedeutungen:

  • Lebensdauer
  • Lebensweise

„Hayat“ wird teils auch „Hajat“ geschrieben.

Arabisch: حياة

Weitere Formen von Hayat

„Hayati“ ist eine – im arabischen verbreitete – Form von hayat und bedeutet auf deutsch: „Lebenswichtig“ oder „mein Leben“. „Hayati“ wird auch als Kosename verwendet.

„Hayatim“ – ist eine im türkischen verbreite Form von Hayat und – bedeutet auch „mein Leben“, wird aber als Kosename verwendet. In diesem Zusammenhang wird es sinngemäß mit „mein Schatz“, „Liebste“, „Liebster“ oder „Liebling“ übersetzt.

Verbreitung von Hayat

Firmen und Unternehmen tragen das Wort „Hayat“ in ihrem Namen.

HAYAT-Deutschland

„HAYAT-Deutschland“ ist eine Beratungsstelle für Anhörige von Personen, die sich salafistisch radikalisieren, sich dem militanten Jihadismus anschließen oder in eine Konfliktregion reisen wollen – sowie für Personen, die aus diesen Gruppen aussteigen wollen. HAYAT-Deutschland wurde 2011 gegründet und ist vergleichbar mit „EXIT-Deutschland“ – eine Beratungsstelle für Personen, die aus Neonazi-Kreisen austreten wollen.

Medien

„Hayat“ ist eine türkische Zeitschrift, die in deutscher Sprache in Deutschland erscheint. Sie erscheint seit 1998. Das Heft erscheint alle zwei Monate.

„Hayat“ heißt eine iranische Tageszeitung, die 1910 gegründet wurde.

„al-Hayat“ ist eine arabische Tageszeitung, die seit 1988 erscheint. Ihr Sitz ist in Riad, Saudi-Arabien und sie hat eine Auflage von rund 170.000 Exemplaren. Sie ist eine Plattform für Linke oder Liberale.

„Hayat-Krefeld“ ist eine Zeitung von Flüchtlingen, die sich an Flüchtlinge richtet. Ihre Webadresse ist: Hayat-Krefeld.de

„Hayat TV“ heißt ein türkischer Fernsehsender.

„Hayat TV“ ist ein bosnischer Fernsehsender, der 1992 gegründet wurde. „Hayat Folk“ heißt ein bosnischer Musik-Fernsehsender, der 2012 gegründet wurde. Ein weiterer bosnischer Musik-Fernsehsender ist „Hayat Music“. Er wurde ebenfalls 2012 gegründet. „Hayat Plus“ ist der Satelliten-Kanal von „Hayat TV“.

„Hayat“ heißt ein persischer Film.

Personen

  • „Hayat Boumeddiene“ ist die Frau von Amedy Coulibaly, der für das Montrouge-Attentat im Jahr 2015 verantwortlich sein soll.
  • „Malik Asif Hayat“ ist der Vorsitzender der „Federal Public Service Commission of Pakistan“.

Orte

  • „Hayat“ ist eine Stadt in Algerien
  • „Həyat“ ist eine Stadt in Aserbaidschan.
  • „Menzel Hayet“ ist eine Stadt und Kommune in Tunesien.
  • Das iranische Dorf „Seyyed Ramazan“ ist auch unter dem Namen „Hāyeţ“ bekannt.

Weiteres

„Hajat“ ist ein persischer Gartentyp, mit Fokus auf Ästhektik.

„Hayat“ ist ein weibliche Vorname.

Verbreitung von Hayat und Hayatim im deutschen Rap

Deutsche Rapper verwenden die Ausdrücke „Hayat“ und „Hayatim“ in ihren Texten. Nachfolgend siehst du einige Beispiele:

  • Kurdo – Lied: „Abu Dhabi Lifestyle“ – Liedzeile: „Yeah, Hayat genießen“
  • Kurdo – Lied: „Halbmond“ – Liedzeile: „Vermiss‘ dich, hayatim“
  • RAF Camora – Lied: „Bye, Bye“ – Liedzeile: „so sei das Hayat“
  • Azzi Memo – Lied: „Heb ab“ – Liedzeile: „Hayati, komm, wir fahren nach Amsterdam“
  • Mudi – Lied: „Habibi“ – Liedzeile: „Hayatım, ja, ich kann mit Stolz sagen: du bist mein Glück“
  • Soufian – Lied: „Geh nicht in Knast“ – Liedzeile: „Hayat ist Freiheit“
  • Magnis – Lied: „Dein Hochzeitstag“ – Liedzeile: „Hayati, kennst du das Gefühl von Liebe?“

Was bedeutet Oğlum / Oglum auf deutsch? Übersetzung und Bedeutung erklärt

Der türkische Ausdruck „Oğlum“ bedeutet auf deutsch: „Sohn“ oder „mein Sohn“. Eine Schreibvariante ist „Oğul“. In diesem Sinne kann „Oğlum“ auch mit „Junge“, „Sohnemann“, „Söhnchen“, „Kleiner“ oder „mein Junge“ übersetzt werden.

Beispiele:

  • „sevgili oğlum“ heißt „Mein geliebter Sohn“
  • Lan oğlum“ heißt „Hey Junge“

„Oğlum“ im deutschen Rap

Deutsche Rapper verwenden den Ausdruck „Oğlum“ in Texten. Mit „Oğlum“ setzen sie andere herab. Hier siehst du einen kleinen Auszug:

  • Haftbefehl – Lied: „Chabos wissen wer der Babo ist“ – Liedzeile: „Magnums und Uzis durchlöcherten den Tatort, oğlum“
  • Sumer Cem feat. Eko Fresh – Lied: „AG Turbo“ – Liedzeile: „Oğlum, ihr seid schlechte Rapper“
  • KC Rebell & Summer Cem – Lied: „Murciélago“ – Liedzeile: „Oğlum, guck mal, ich mach‘ dich übel frisch“
  • Eko Fresh – Lied: „Straßendeutsch/Türkenslang“ – Liedzeile: „Oğlum heißt Sohnemann“
  • Farid Bang – Lied: „Banger Imperium“ – Liedzeile: „Oglum, du willst Stress“
  • Celo & Abdi – Lied: „Amo aller Amos“ – Liedzeile: „Oğlum was für Rap-Karriere?“
  • KC Rebell – Lied: „Geldzählmaschine“ – Liedzeile: „Oğlum, es ist sechs Uhr, lan.“
  • Mert Abi – Lied: „Danke Baba“ – Liedzeile: „Canım oglum“
  • Kianush – Lied: „Zwölf“ – Liedzeile: „Erzähl keine Toystorys, Oglum“
  • Veysel – Lied: „Azzlack Gambinos“ – Liedzeile: „Oğlum, du kennst unsere Strophen“

Weitere Bedeutungen von Oğlum

„Hadi Be Oglum“ ist ein türkischer Film aus dem Jahr 2018. Ein Film über ein Leben, dass sich durch Kind verändert.

„Oğlum“ (My Son) heißt eine türkische Serie aus dem Jahr 2018.

„Babam ve Oglum“ ist ein türkischer Film aus dem Jahr 2015. „Babam ve Oglum“ heißt auf deutsch: Mein Vater und mein Sohn.

„Oglum bak git“ ist ein türkischer Film aus dem Jahr 2012. „Oglum bak git“ heißt auf deutsch: Junge, zieh Leine!

„Ogloum“ ist ein türkischer Film aus dem Jahr 1972.

Was bedeutet Göt / Götveren auf deutsch? Übersetzung und Bedeutung erklärt

„Göt“ ist ein türkischer Ausdruck, der auf deutsch das Hinterteil bezeichnet und mit „Arsch“ übersetzt wird.

Ein Synonyme von „Göt“ ist „kıç“. „kıç“ bedeutet auf deutsch: Hinterteil, Gesäß, Heck, Allerwertesten, Arsch oder Po.

„Göt“ wird teils auch als abwertende Bezeichnung für einen Mann verwendet, der sich wie ein Arschloch benimmt, ein Scheißkerl oder Wichser ist. Eben ein „Arsch“.

Eine weitere Bedeutung von „göt“ ist sinngemäß auf deutsch: Courage haben, Mut haben oder Eier haben.

„Götveren“ auf deutsch

„Götveren“ ist eine abwertende und vulgäre Bezeichnung für Schwule oder Homosexuelle.

„Götveren“ setzt sich aus zwei Teilen zusammen:

  • göt = bedeutet Arsch
  • veren = bedeutet „Jemand, der etwas gibt“

Damit bedeutet „Götveren“ wortwörtlich auf deutsch: Arschgeber bzw. „jemand der seinen Arsch gibt“. Damit ist der Analverkehr unter Homosexuellen gemeint.

Vergleichbare deutsche Worte sind: Schwuchtel oder Arschficker.

„götten bacaklı“ auf deutsch

Der Ausdruck „götten bacaklı“ wird als Slang-Ausdruck verwendet, um jemanden zu bezeichnen, der sehr klein ist.

Der Ausdruck setzt sich aus vier Teilen zusammen:

  • göt = bedeutet Arsch
  • -ten = als Suffix
  • bacak = bedeutet Beine
  • li = bedeutet „mit“ oder „hinzugefügt“

„Götten bacaklı“ bedeutet damit wortwörtlich auf deutsch: „Arsch mit Beinen“ oder „Mit Beinen vom Arsch“.

„Göt“ und „Götveren“ im deutschen Rap

Die Ausdrücke „Göt“ und „Götveren“ verwenden deutsche Rapper in ihren Texten. Hier siehst du einen kleinen Auszug:

  • Eko Fresh – Lied: „1000 Bars“ – Liedzeile: „Doch drehst du dich mal um, hält sie jedem ihren Göt hin“
  • Summer Cem – Lied: „Wolke 7“ – Liedzeile: „Doch damit wird der Götveren nichts verdienen“
  • Gillette Abdi – Lied: „Alle sind im Club“ – Liedzeile: „Ame-, du Götveren“
  • SSIO – Lied: „Illegal, Legal, Egal“ – Liedzeile: „Klatsch auf ihren göt“
  • Celo & Abdi – Lied: „Durchsuchungsbefehl“ – Liedzeile: „Bunker dein Göt“ (Damit empfehlen, dass jemand auf sich selbst aufpassen soll.)
  • Schwesta Ewa – Lied: „Schwätza“ – Liedzeile: „Rotlicht auf mein Göt“

Weitere Bedeutung

Das Wort „göt“ ist auch in der schwedischen Sprache bekannt. Dort bedeutet „göt“ Barren oder Block. Auch ist „göt“ ein Verb, dass das Präteritum des Verbs „gießen“ ist: gossen.

Was bedeutet „Bira“ / „Birra“ auf deutsch? Übersetzung

Bira wird teils auch Birra geschrieben. Dies ändert an der Bedeutung nichts. Jedoch ist zu beachten, dass die Bedeutung von „Bira“ oder „Birra“ von Kontext zu Kontext unterschiedlich ist. „Bira“ kann „Bruder“ oder „Bier“ bedeuten.

Bira / Birra = Bruder

„Bira“ bedeutet auf türkisch und kurdisch: „Bruder“.

Der YouTuber „Laso“ nennt sich in seinen Videos teils „Der Birra“.

Bira / Birra = Bier

„Bira“ bedeutet auf türkisch auch „Bier“. Auch auf bulgarisch, hebräisch heißt bira „Bier“. Bier heißt auf italienisch: „Birra“.

Es z.B. gesagt: „Bir bira, lüften.“ – zu deutsch: „Ein Bier, bitte.“

Bira / Birra im deutschen Rap

Deutsche Rapper und Hip-Hop-Künstler verwenden den Ausdruck Bira/Birra in ihren Texten. So unter anderme folgende:

  • AK Ausserkontrolle – Lied: „Bira“ – Liedzeile: „AK Baba, Copkiller, Kugeln in sein Kopf, Bira“ (Hier bedeutet „Bira“ Bruder.)
  • Nimo – Lied: „Nie wieder“ – Liedzeile: „Baba warnte, aus Garro wird Juan, aus Birra wird starkes Alkohol“ (Hier bedeutet „Birra“ Bier.)
  • Nimo – Lied: „Wo du bist“ – Liedzeile: „bira, friss‘ oder du wirst gefressen“
  • KC Rebell – Lied: „Dizz da“ – Liedzeile: „Dieser Rapper hier wird jetzt den Birra zerficken“ (Hier bedeutet „Birra“ Bruder.)
  • KC Rebell – Lied: „Mosquitos“ – Liedzeile: „Sag „Hallo!“ zu den Eses und Birras“ (Hier bedeutet „Birras“ Brüder.)
  • Nimo – Lied: „Ausnahme OCB“ – Liedzeile: „Escobar war gestern, Birra“ (Hier bedeutet „Birra“ Bruder.)
  • Xater – Lied: „Original“ – Liedzeile: „Warum traut sich kein Rapper den Birr-ra zu dissen“ (Hier bedeutet „Birr-ra“ Bruder.)
  • Xater – Lied: „Mein Mantel“ – Liedzeile: „Plötzlich bellt keiner mehr rum, weil du der Bira bist“
  • Kurdo – Lied: „Panik in der Szene“ – Liedzeile: „ja, bira, man midunam“ („ja, bira, man midunam“ heißt auf deutsch: „Ja, Bruder, ich weiß“)
  • KC Rebell – Lied: „1“ – Liedzeile: „Auch wenn der Bira Min mittlerweile in einem nagelneuen Beamer anfährt“
  • Olexesh – Lied: „Bugs & Bunnies“ – Liedzeile: „Nick‘ mit dem Kopf, Bira“

Weitere Bedeutungen

„Bira“ ist ein russischer Ort an der Grenze China. Den Namen erhielt die Siedlung, da sie am Amur-Zufluss „Bira“ gebaut wurde.